Choân Tâi-gí Chhú-kéng Cha-keng-pan (全台語處境查經班)
The CBS’ Sandwich:See – Judge – Act
Hia̍p-tiau-chiá:黃春生/N̂g Chhun-Seng、林世鴻/Lîm Sè-Hông
Sèng-si:
Nó͘-ah Saⁿ-ê Kiáⁿ-jî ê Ka-phó͘ ( LTS 1: 5-23)
10:1Nó͘-ah ê kiáⁿ — Sé-mh, Hâm, Iá-hia̍t ê sè-hē kì tī ē-té: Tōa chúi í-āu, in ū seⁿ kiáⁿ.
10:5 Chiah-ê lâng ê kiáⁿ-sun, kā ta̍k kok ê thó͘-tē, tó-sū hun-khui lâi tòa, kok chiàu i ê khiuⁿ-kháu, in ê chong-cho̍k, in ê pang-kok.
10:6 Hâm ê kiáⁿ, Kú-si̍t, Ai-gi̍p (Chù, ì-e̍k chò " Ai-gi̍p ", sī Ai-gi̍p lâng ê sí-chó͘, goân im-e̍k, " Be̍k-se"), Put, Ka-nân.
10:7 Kú-si̍t ê kiáⁿ, Se-bah, Ha-bí-la̍h, Sa-bú-thah, La̍h-má, Sa-bu-thé-ka. La̍h-má ê kiáⁿ, Sí-bah, Tí-tàn.
10:9 I tī Siōng-chú ê bīn-chêng sī chi̍t-ê phah-la̍h ê eng-hiông, só͘-í, lâng kóng, " Chhin-chhiūⁿ Nim-lo͘t tī Siōng-chú ê bīn-chêng, sī chi̍t-ê phah-la̍h ê eng-hiông. "
10:13 Ai-gi̍p lâng seⁿ Lù-t lâng( Chù, goân e̍k-pún e̍k-chò " Lō͘-têng lâng"), A-ná-mih lâng, Le-hap lâng, na-hu-thuh lâng,
10:19 Ka-nân ê kéng-kài sī tùi Si-tòng ǹg Ki-la̍h-ní ê lō͘, kàu Ga-jah, koh ǹg So͘-tóm, Am-mo͘-la̍h, At-mah, Che-bó-ím ê lō͘, kàu Le-siah.
10:20 Che chiū-sī Hâm ê kiáⁿ-sun, kok chiàu in ê chong-cho̍k, in ê khiuⁿ-kháu, tī in ê thó͘-tē, in ê pang-kok khiā-khí.
10:25 Ê-bel seⁿ nn̄g-ê kiáⁿ, chi̍t-ê miâ kiò-chò Hoa-le̍k, in-ūi tī i hit sî, tē chiū hun-kài; Hoa-le̍k ê sió-tī miâ kiò-chò Iok-tan.
10:31 Che chiū-sī Sé-mh ê kiáⁿ-sun, kok chiàu in ê chong-cho̍k, in ê khiuⁿ-kháu, tī in ê thó͘-tē, chiàu in ê pang-kok.
10:32 Chiah-ê lóng sī Nó͘-ah ê kiáⁿ ê chong-cho̍k, kok chiàu in ê sè-hē, in ê pang-kok. Tōa chúi í-āu, in tī tē chiūⁿ hun-chò pang-kok.
Būn-tôe thó-lūn:
一、Tùi chi̍t-toān keng-bûn, lí ū khòaⁿ tio̍h sím-mih?(jîn-bu̍t, chú-tê…) lí kám-kak ū sím-mih ta̍t- tit su-khó ê būn-tôe?
在這段經文中,你有看到什麼?(人物、主題)你感覺有哪些值得思考的問題?
二、Chia ê bîn-cho̍k á-sī jîn-bu̍t tùi lí-kái Sèng-keng kah sìn-gióng ū sím-mih khé-sī á-sī tiōng-iàu ì-gī?
這些民族或人物對理解聖經和信仰有什麼啟示或重要意義?
三、Sèng-keng ê keng-bûn, ū sím-mih pí-kàu tiōng-iàu, sím-mih pí-kàu bô tiōng-iàu ê ma?Lán ūi sím-mih ē-ū chit-khoán ê khu-hun?
聖經的經文,有那些比較重要,那些比較不重要嗎?我們為什麼會有這樣的區分?
四、Chong-ha̍p thó-lūn, á-sī tùi lán hiān-tāi ū sím-mih si̍t-chiān ê khé-sī?
綜合討論。或對我們現代有何實踐的啟示?
沒有留言:
張貼留言